Кратък българско-английски речник на финансово-счетоводните понятия

За по-бързо търсене в речника използвайте търсачката на Вашия браузър, която може да извикате със съчетанието Ctrl+F! Когато се появи празно поле за попълване, въведете думата, чиито значения искате да намерите. Натиснете Enter.

  • Acquiring
  1. (фин., банк.) Усвояване - действие по приемане и прочитане на физическа или виртуална карта за разплащане при точка за покупко-продажба (ТПП, Point of Sale).
  • Annual Percentage Rate, APR
  1. (фин.) Годишен процент на разходите, ГПР
  • Application fee
  1. (фин., банк.) Такса „кандидатстване“
  • bank statement
  1. банково извлечение
  • to book
  1. осчетоводявам
  • book date
  1. дата на осчетоводяване
  • concerning
  1. относно
  • cost
  1. (pl.) Разноски | What would be the costs of doing this?Какви биха били разноските да направим това?
  • cost of goods sold
  1. Себестойност на продажбите (себестойността на цялата произведена продукция, която след това е продадена).
  • cost of production
  1. Производствени разходи
  • deferred interest
  1. Лихва, чието плащане е отложено в бъдещето и затова тя е капитализирана (прибавена към главницата). Синоним на отрицателна амортизация по заеми (negative amortization).
  • disbursement
  1. Изплащане
  • disbursement fee
  1. (фин., банк.)Такса „отпускане на кредита“
  • to expend
  1. разходвам
  • fixed asset
  1. Дълготраен актив, който може да бъде материален (tangible) и нематериален (intangible).
  • intangible asset
  1. Нематериален актив.
  • in terms of
  1. във връзка със, по отношение на
  • I know who he/she is.
  1. Знам кой/коя е той/тя (когато искате да покажете, че знаете определена личност, но не я познавате).
Грешно е да се каже I know him/her, което ще се преведе като Познавам го/я. Примерен разговор: Do you know who Friedrich Hayek is? Yes, I know who he is. С това ще засвидетелствате, че сте чували за въпросната личност.
  • ledger
  1. Главна счетоводна книга.
  • loan originator
  1. (фин., счет.) Кредитополучател (той подбужда процедурата по отдаването на заем нему).
  • overhead costs = overhead expenses
  1. (фин., счет.) Режийни разходи
  • point-of-sale terminal
  1. (фин., банк.) Устройство за точка за покупко-продажба (ТПП).
  • principal amount
  1. (фин., банк.) Размер на главницата.
  • principal member
  1. (фин., банк.) Възлов член. Употребява се за финансови учреждения, които имат правото да издават карти на VISA и MasterCard например.
  • proceeds
  1. (фин., банк.) Постъпления.
  • processing fee
  1. (фин., банк.) Удръжка „обработка“.
  • to run a statement
  1. (комп.) задавам твърдение
  2. (фин., счет.) зареждам отчет от финансова или счетоводна компютърна програма
  • reversal
  1. сторно, сторниране (отменяне на грешно въведена счетоводна трансакция)
  • rebate
  1. (търг., фин., счет.) Рабат, отстъпка от цената при покупко-продажба на стока.
  • sourcing
  1. източник
  2. снабдяване
  • tangible asset
  1. Материален актив.
  • treasury
  1. Трезор, сейф
  2. Хазна, държавно съкровище (място, където се съхраняват държавните ценности)
  • transfer
  1. Паричен превод (между потребител и доставчик напр.)
  2. Прехвърляне на средства между държавни ведомства, или между държава и граждани. (по-общо от 1.)
  • with respect to
  1. по отношение на
  2. (мат.) спрямо. Намирам частната производна на функцията спрямо x.